द्वितीयः सर्गः — श्लोकप्रादुर्भावः
The Manifestation of the Śloka
मच्छन्दादेव ते ब्रह्मन् प्रवृत्तेयं सरस्वती ।रामस्य चरितं सर्वं कुरु त्वमृषिसत्तम ।।1.2.31।।
macchandād eva te brahman pravṛtteyaṃ sarasvatī | rāmasya caritaṃ sarvaṃ kuru tvam ṛṣi-sattama || 1.2.31 ||
ดูก่อนพรหมฤๅษี ด้วยพระประสงค์ของเราเอง พระสรัสวตี (วาจาศักดิ์สิทธิ์) ได้บังเกิดและไหลในท่านแล้ว; เพราะฉะนั้น โอฤๅษีผู้ประเสริฐ จงรจนาจริตทั้งหมดของพระรามเถิด
"O!Brahmarshi, at my will, this speech had originated from you. Most excellent ascetic, compose the history of Rama in its entirety (in this metre).
Dharma is the responsible transmission of truth: Vālmīki is charged to preserve and communicate Rāma’s dharma-centered life as an authoritative itihāsa.
Brahmā explains that Vālmīki’s poetic speech is divinely impelled and instructs him to compose Rāma’s full account.
Vālmīki’s vocation as a truthful composer (kavi/ṛṣi) entrusted with sacred history.