HomeRamayanaBala KandaSarga 13Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 1.13.24Bala Kanda, Sarga 13, Shloka 24

हयमेध

यज्ञोपक्रमः — Commencement of the Aśvamedha Preparations

अङ्गेश्वरम् महाभागं रोमपादं सुसत्कृतम्।वयस्यं राजसिंहस्य समानय यशस्विनम्।।1.13.24।।

aṅgeśvaram mahābhāgaṃ romapādaṃ susatkṛtam |

vayasyaṃ rājasiṃhasya samānaya yaśasvinam || 1.13.24 ||

จงเชิญพระโรมปาทะ ผู้เป็นมหาภาคะ เจ้าแห่งแคว้นอังคะอันรุ่งเรือง ผู้มีเกียรติยศ เป็นสหายของราชสีห์ท่ามกลางพระราชาทั้งหลาย มาโดยให้เกียรติอย่างสมควร

अङ्गेश्वरम्the king of Aṅga
अङ्गेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्ग-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अङ्गस्य ईश्वरः)
महाभागम्highly fortunate
महाभागम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (महान् भागः यस्य)
रोमपादम्Romapāda
रोमपादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरोमपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
सुसत्कृतम्well-honoured
सुसत्कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु-सम्-√कृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
वयस्यम्friend (of same age)
वयस्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवयस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
राजसिंहस्यof the lion among kings
राजसिंहस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराजसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञां सिंहः)
समानयbring (invite)
समानय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√नी (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यशस्विनम्famous, illustrious
यशस्विनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयशस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्

Bring kings from the countries of the eastern and southern regions, from Sindhu, Sauvera and Saurashtra৷৷

R
Romapāda
D
Daśaratha

FAQs

Dharma here is the etiquette of honoring worthy guests and allies (susatkāra), especially when inviting them to a sacred act meant for the welfare of the realm.

Vasiṣṭha continues the invitation list, asking Sumantra to escort Romapāda of Aṅga with proper honors.

Romapāda’s public virtue is yaśas (good repute), indicating a ruler respected for conduct and standing.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App