HomeRamayanaBala KandaSarga 11Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 1.11.7Bala Kanda, Sarga 11, Shloka 7

ऋष्यशृङ्गानयनम् — Bringing Ṛśyaśṛṅga to Ayodhyā

Bālakāṇḍa, Sarga 11

प्रतिगृह्य च तं विप्रं स राजा विगतज्वर:।आहरिष्यति तं यज्ञं प्रहृष्टेनान्तरात्मना।।1.11.7।।

pratigṛhya ca taṃ vipraṃ sa rājā vigatajvaraḥ, āhariṣyati taṃ yajñaṃ prahṛṣṭenāntarātmanā.

ครั้นพระราชาทรงรับพราหมณ์นั้น คือ ฤษยศฤงคะแล้ว ก็ทรงพ้นจากความเร่าร้อนในดวงใจ และด้วยจิตภายในเปี่ยมปีติ จึงเสด็จดำเนินเพื่อประกอบยัญพิธีนั้น

pratigṛhyahaving received
pratigṛhya:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootprati+√grah + ya (धातु-कृदन्त)
FormAbsolutive (ल्यप्/य); from √grah (ग्रह्) with prefix prati-; 'having received'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine Accusative Singular
viprambrāhmaṇa
vipram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine Accusative Singular
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine Nominative Singular
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine Nominative Singular
vigatajvaraḥfree from distress/fever
vigatajvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvigatajvara (प्रातिपदिक)
FormAdjective; Masculine Nominative Singular; compound: vigata + jvara (ज्वरः गतः यस्य)
āhariṣyatiwill perform/bring
āhariṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā+√hṛ (धातु)
FormLṛṭ (future); Parasmaipada; 3rd person Singular
tamthat
tam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun used adjectivally; Masculine Accusative Singular; qualifying yajñaṃ
yajñamsacrifice
yajñam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
FormMasculine Accusative Singular
prahṛṣṭenawith delighted
prahṛṣṭena:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootprahṛṣṭa (प्रातिपदिक)
FormAdjective; Masculine/Neuter Instrumental Singular; qualifying antarātmanā (instrumental of manner)
antarātmanāwith (his) inner self/heart
antarātmanā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootantarātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine Instrumental Singular; compound: antara + ātman (अन्तरात्मा)

The king relieved of his suffering, was highly delighted. He would take the brahmin with him and perform the sacrificial ritual.

D
Daśaratha
Ṛśyaśṛṅga
V
vipra (brāhmaṇa)
Y
yajña (sacrifice)

FAQs

Relief and joy are grounded in dharmic means: the king’s confidence arises from welcoming a worthy priest and committing to a legitimate ritual path.

Ṛśyaśṛṅga is received, and preparations culminate in Daśaratha’s resolve to carry out the yajña.

Daśaratha’s reverence for spiritual authority and steady commitment to prescribed dharma.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App