भरतस्य दूतसमागमः तथा केकयराजनः अनुज्ञा
Bharata Meets the Messengers; Kekaya King Grants Leave
अभ्यतीत्य ततोऽपश्यदन्तःपुरमुदारधीः।ततस्तद्भरतश्श्रीमानाविवेशानिवारितः।।2.70.27।।
abhyatītya tato 'paśyad antaḥpuram udāra-dhīḥ |
tatas tad bharataḥ śrīmān āviveśa anivāritaḥ ||2.70.27||
ครั้นก้าวต่อไป ภรตะผู้มีปัญญาอันประเสริฐได้เห็นเขตฝ่ายในแห่งพระราชวัง แล้วภรตะผู้รุ่งเรืองก็เสด็จเข้าไปโดยไม่มีผู้ขัดขวาง
The family priest (Vasistha) and all the counsellors have enquired about your welfare. You must return immediately. There is an urgent matter to be attended by you.
Dharma includes rightful access and responsibility within the royal household—Bharata’s unhindered entry indicates legitimate standing and duty in family matters.
Bharata moves from the public royal road into the palace’s inner quarters, preparing to take leave of elders and set out.
Nobility of mind (udāratā)—his actions are purposeful and respectful, not driven by vanity or indulgence.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.