Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.67.33Ayodhya Kanda, Sarga 67, Shloka 33

अयोध्यायां शोक-रात्रिः तथा अराजक-राष्ट्रस्य नीतिविचारः

The Night of Lamentation in Ayodhya and the Political Ethics of a Kingless Realm

यथा दृष्टि श्शरीरस्य नित्यमेव प्रवर्तते।तथा नरेन्द्रो राष्ट्रस्य प्रभवस्सत्यधर्मयोः।।।।

yathā dṛṣṭiḥ śarīrasya nityam eva pravartate |

tathā narendro rāṣṭrasya prabhavaḥ satyadharmayoḥ || 2.67.33 ||

ดุจสายตาที่ทำหน้าที่เพื่อกายอยู่เสมอ ฉันใด พระนเรนทร (พระราชา) ก็เป็นบ่อเกิดผู้ค้ำจุนสัจจะและธรรมะแก่รัฐฉันนั้น

यथाjust as
यथा:
Sambandha/Upamā marker (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyayam (अव्यय), comparative adverb
दृष्टिःsight/eye
दृष्टिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
शरीरस्यof the body
शरीरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया), 'always'
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Emphasis particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormNipāta (निपात), emphasis/restriction
प्रवर्ततेfunctions/operates
प्रवर्तते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+√vṛt (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
तथाso/likewise
तथा:
Sambandha/Correlation marker (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyayam (अव्यय), correlative adverb
नरेन्द्रःthe king (lord of men)
नरेन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
राष्ट्रस्यof the kingdom/state
राष्ट्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrāṣṭra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
प्रभवःsource/origin
प्रभवः:
Karta/Predicate (कर्ता/विशेष्य)
TypeNoun
Rootprabhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate nominative
सत्य-धर्मयोःof truth and righteousness
सत्य-धर्मयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Dual (द्विवचन); 'of truth and righteousness'

The king is the source for protecting the truth and morality of a country like the eyewhich perpetually watches the welfare of the body.

N
narendra (king)
R
rāṣṭra (kingdom)
S
satya (truth)
D
dharma (righteousness)

FAQs

Truth and dharma are not merely private virtues; they require vigilant public protection, and the king is portrayed as the instrument through which that protection continuously operates.

The assembly highlights why a ruler must be installed quickly: the king is essential for maintaining satya and dharma in the state.

Vigilance—steady, watchful care for the realm’s moral health.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App