दशरथस्य शोकानुचिन्तनं शब्धवेधि-दोषस्मरणं च
Daśaratha’s grief, karmic reflection, and the remembered ‘śabdavedhī’ misdeed
तत्राहं संवृतं वन्यं हतवांस्तीरमागतम्।अन्यं चापि मृगं हिंस्रं शब्दं श्रुत्वाऽभ्युपागतम्।।2.63.23।।
tatrāhaṃ saṃvṛtaṃ vanyaṃ hatavāṃs tīram āgatam | anyaṃ cāpi mṛgaṃ hiṃsraṃ śabdaṃ śrutvā ’bhyupāgatam || 2.63.23 ||
ณ ที่นั้น ข้าพเจ้าซ่อนกายแล้วยิงสังหารสัตว์ป่าตัวหนึ่งที่มาถึงตลิ่ง; และยังได้ล้มสัตว์ดุร้ายอีกตัวหนึ่ง ซึ่งเข้ามาใกล้เพราะข้าพเจ้าได้ยินเสียงของมัน
Hiding and waiting there, following the sounds of animals I killed two animals that had reached the bank of the river.
Dharma warns against acting on incomplete knowledge: killing based merely on sound reflects negligence, and negligence (pramāda) is a root of wrongdoing.
Daśaratha continues his confession: hidden near the riverbank, he shoots creatures by tracking their sounds—setting up the tragic misidentification that follows in the Śravaṇa episode.
Truthfulness in repentance (satya in confession) is emphasized: Daśaratha openly narrates his own fault, acknowledging the chain of consequences.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.