सप्तपञ्चाशः सर्गः
Sumantra’s Return to Ayodhya and the Palace’s Lament
तेषां शशंस गङ्गायामहमापृच्छ्य राघवम्।अनुज्ञातो निवृत्तोऽस्मि धार्मिकेण महात्माना।।।।
teṣāṃ śaśaṃsa gaṅgāyām aham āpṛcchya rāghavam | anujñāto nivṛtto 'smi dhārmikeṇa mahātmanā ||
ข้าพเจ้าได้ลาพระราฆวะ ณ ฝั่งแม่น้ำคงคา ครั้นได้รับอนุญาตจากมหาบุรุษผู้ทรงธรรมและมีพระทัยยิ่งใหญ่แล้ว ข้าพเจ้าจึงกลับมา—เขาได้กราบทูลเล่าแก่พวกเขาเช่นนั้น
I took leave of the great, righteous Rama on the bank of the Ganga and have returned with his permission. (replied Sumantra).
Truthful reporting and disciplined obedience: Sumantra acts within permission (anujñā) and speaks factually, reflecting satya and proper conduct within hierarchy.
Sumantra, having escorted Rāma up to the Gaṅgā, returns and informs the people that he departed only after formally taking leave of Rāma.
Satya (truthfulness) and niyama (restraint): Sumantra neither exaggerates nor conceals; he presents Rāma as dhārmika and follows protocol.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.