Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 5, Shloka 5

अभिषेकोपवास-आदेशः

Coronation Preparations and the Fast Enjoined

स रामभवनं प्राप्य पाण्डुराभ्रघनप्रभम्।तिस्रः कक्ष्या रथेनैव विवेशमुनिसत्तमः।।।।

sa rāma-bhavanaṃ prāpya pāṇḍurābhra-ghana-prabham |

tisraḥ kakṣyā rathenaiva viveśa munisattamaḥ ||

ครั้นถึงพระนิเวศน์ของพระราม อันรุ่งเรืองดุจหมู่เมฆขาวซีดหนาทึบ มุนีผู้ประเสริฐยิ่งก็ยังประทับอยู่บนรถ แล่นผ่านลานสามชั้นแล้วเสด็จเข้าไป

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine Accusative Singular
āgatamarrived
āgatam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā + gam (धातु)
FormPast active participle (क्त), from √ā-gam (आगम्), Masculine Accusative Singular; qualifies ‘ṛṣim’
ṛṣimthe sage
ṛṣim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
tvaranhastening
tvaran:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Roottvar (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine Nominative Singular; used adverbially with ‘iva’
ivaas if
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya, particle of comparison (उपमा)
sa-sambhramaḥin great agitation
sa-sambhramaḥ:
Kriya-viseshana (भाव/रीति)
TypeAdjective
Rootsa + sambhrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine Nominative Singular; कर्मधारय: ‘with excitement/haste’
mānayiṣyanintending to honor
mānayiṣyan:
Kriya-viseshana (उद्देश्य/भावी)
TypeVerb
Rootmān (धातु)
FormFuture active participle (शतृ-भविष्यत्), from causative √mānay (मानय्) < √mān (मान्), Masculine Nominative Singular
samāna-arhamworthy of equal honor
samāna-arham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamāna + arha (प्रातिपदिक)
FormMasculine Accusative Singular; कर्मधारय: ‘equally worthy (of honor)’; qualifies ‘ṛṣim’
niścakrāmacame out
niścakrāma:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnis + kram (धातु)
FormVerb, Perfect (लिट्), 3rd person Singular, Parasmaipada; from √niṣ-kram (निष्क्रम्)
niveśanātfrom the residence
niveśanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootniveśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (पञ्चमी) Singular

All those present in the assembly with him (the king) also got up from their seats as he (Dasaratha) did and paid their obeisance to Vasistha.

V
Vasiṣṭha
R
Rāma

FAQs

Dharma is expressed as social and royal order (maryādā): the setting emphasizes dignified, regulated space where righteous rites and respectful encounters occur.

Vasiṣṭha arrives at and enters Rāma’s residence, described in auspicious, luminous imagery.

Vasiṣṭha’s purposeful composure and the household’s ordered dignity are foregrounded.