एकोनपञ्चाशः सर्गः (Sarga 49): Rāma’s Night Journey Beyond Kosala and the Charioteer Address
राजर्षीणां हि लोकेऽस्मिन् रत्यर्थं मृगया वने।काले कृतां तां मनुजैर्घन्विनामभिकाङ्क्षिताम्।।।।
rājarṣīṇāṁ hi loke ’smin ratyarthaṁ mṛgayā vane | kāle kṛtāṁ tāṁ manujair dhanvinām abhikāṅkṣitām ||
เพราะในโลกนี้ พระราชฤๅษีทั้งหลายทรงกระทำการล่าสัตว์ในป่าเพื่อความรื่นรมย์ ในกาลอันสมควร; เป็นกิจที่เหล่านักธนูปรารถนา และต่อมามนุษย์อื่นๆ ก็รับเอาไปปฏิบัติตามด้วย
While Rama was thus travelling, the auspicious night ended. With the sandhya (morning twilight), worship over, he reached the frontiers of the country.
Dharma is contextual propriety: actions are judged by role and timing (kāla). Rama highlights that even sanctioned royal practices are meant to be regulated, not indiscriminate.
Rama explains the cultural background of hunting as a regulated royal sport, valued by archers and imitated by others.
Discernment (viveka)—Rama distinguishes between tradition, proper timing, and personal desire.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.