अयोध्यायाः शोकवर्णनम्
Ayodhya’s Lament and Civic Desolation
को न्वनेनाऽप्रतीतेन सोत्कण्ठितजनेन च।सम्प्रियेतामनोज्ञेन वासेन हृतचेतसा।।2.48.20।।
ko nv anenāpratītena sotkaṇṭhita-janena ca |
sampriyetāmanojñena vāsena hṛta-cetasā || 2.48.20 ||
ในที่แห่งนี้ เมื่อผู้คนสะอื้นอัดแน่นด้วยความโศก และการอยู่อาศัยกลับไม่น่ารื่นรมย์จนใจถูกความทุกข์ฉกชิงไป—ผู้ใดเล่าจะยังพอชื่นใจอยู่ได้?
The people here are choked with grief. Who will like to stay here where life is disagreeable, cheerless, full of despondency and distress?
A community’s moral life depends on dharmic order and rightful governance; when that order is disturbed, even one’s homeland can feel unfit to inhabit.
After Rāma’s departure, Ayodhya’s people describe the city as cheerless and psychologically unlivable due to collective grief.
Implicitly, Rāma’s dharmic presence—his absence makes the city feel devoid of joy and stability.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.