सुमन्त्रस्य कैकेयी-निन्दा
Sumantra’s Reproof of Kaikeyi in the Royal Assembly
मा त्वं प्रोत्साहिता पापैर्देवराजसमप्रभम्। भर्तारं लोकभर्तारमसद्धर्ममुपादधाः।।2.35.30।।
mā tvaṁ protsāhitā pāpair devarāja-sama-prabham | bhartāraṁ loka-bhartāram asad-dharmam upādadhāḥ ||2.35.30||
ข้าแต่เทวี อย่าได้ถูกคนชั่วชักจูงแล้วกล่าวโทษพระสวามีของพระองค์—ผู้รุ่งเรืองดุจท้าวสักกะราชาแห่งเทวะ และเป็นผู้คุ้มครองโลก—ว่าเป็นผู้ประพฤติอธรรมเลย
Instigated by the wicked, do not attribute unrighteousness to your husband who is equal to Indra in brilliance and is the sustainer of this world.
Guarding truth and justice in judgment: one must not falsely accuse a righteous ruler of adharma due to malicious influence.
Sumantra warns Kaikeyi not to let wicked advisers push her into condemning Dasaratha’s righteousness.
Rājadharma—Dasaratha is praised as a world-protector; the virtue highlighted is righteous kingship and deserved trust.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.