Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 26, Shloka 11

अयोध्याकाण्डे षड्विंशः सर्गः

Rama’s Departure and Sita’s Questions; Disclosure of Exile and Counsel on Courtly Conduct

व्यजनाभ्यां च मुख्याभ्यां शतपत्रनिभेक्षणम्।चन्द्रहंसप्रकाशाभ्यां वीज्यते न तवाननम्।।।।

vyajanābhyāṃ ca mukhyābhyāṃ śata-patra-nibhekṣaṇam | candra-haṃsa-prakāśābhyāṃ vījyate na tavānanam ||

ไฉนวันนี้พระพักตร์ของพระองค์—ดวงเนตรดุจกลีบบัว—จึงมิได้มีพัดอันประเสริฐส่องประกายดุจจันทร์หรือหงส์ขาวพัดถวาย?

vyajanābhyāmby two fans
vyajanābhyām:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvyajana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (and)
mukhyābhyāmexcellent/chief
mukhyābhyām:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootmukhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन; vyajanābhyām-विशेषण
śata-patra-nibha-īkṣaṇamlotus-eyed
śata-patra-nibha-īkṣaṇam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśata (प्रातिपदिक) + patra (प्रातिपदिक) + nibha (प्रातिपदिक) + īkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ānanam-विशेषण; समासः: शतपत्रेण निभं ईक्षणं यस्य (having eyes like a lotus)
candra-haṃsa-prakāśābhyāmwith moon- and swan-like radiance
candra-haṃsa-prakāśābhyām:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक) + haṃsa (प्रातिपदिक) + prakāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन; द्वन्द्व: चन्द्रः च हंसः (moon and swan) + प्रकाश (glow); ‘with the (two) glows of moon and swan’
vījyateis being fanned
vījyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vīj (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive: is fanned)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (not)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; ‘your’
ānanamface
ānanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootānana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

(How is it that) your face, with its lotus-like eyes is not being fanned by excellent fans of the colour of the Moon or the swan.

R
Rāma
M
moon (candra)
L
lotus (śatapatra)

FAQs

Dharma may require relinquishing rightful comforts: the people’s sorrow highlights that Rāma accepts the loss of royal honours without protest to uphold truth and duty.

The crowd compares the present scene with earlier royal processions, noting the absence of customary attendants and luxuries such as ceremonial fanning.

Tyāga (renunciation) and composure: Rāma’s acceptance of hardship underscores inner discipline.