सत्यपाशः
Kaikeyi’s Demand and the Noose of the King’s Promise
ततः प्रभातां रजनीमुदिते च दिवाकरे।पुण्ये नक्षत्रयोगे च मुहूर्ते च समाहिते।।।।वसिष्ठो गुणसम्पन्न श्शिष्यै परिवृतस्तदा।उपगृह्याशु सम्भारान्प्रविवेश पुरोत्तमम्।।।।
tataḥ prabhātāṃ rajanīm udite ca divākare |
puṇye nakṣatra-yoge ca muhūrte ca samāhite ||
vasiṣṭho guṇa-sampannaḥ śiṣyaiḥ parivṛtas tadā |
upagṛhyāśu sambhārān praviveśa purottamam ||
ครั้นแล้วเมื่อราตรีสิ้นสุดและสุริยะอุทัย ครั้นถึงโยคะแห่งนักษัตรอันศักดิ์สิทธิ์และมุหูรตะอันเป็นมงคล วสิษฐะผู้เปี่ยมคุณธรรม รายล้อมด้วยศิษย์ทั้งหลาย ก็รวบรวมเครื่องประกอบพิธีโดยเร็ว แล้วเข้าสู่เขตพระราชวังอันประเสริฐยิ่ง
The night dawned. Ths Sun rose. The auspicious time with the sacred star in (favourable) conjunction arrived. The virtuous Vasistha, surrounded by his disciples, soon entered the best of abodes with the articles collected (for the ceremony).
Dharma is also maintained through proper rites and disciplined order; the text shows the coronation proceeding according to sacred timing and priestly responsibility.
Morning arrives on the day set for the consecration; Vasiṣṭha enters with disciples and ritual materials, indicating that preparations continue despite the private crisis.
Vasiṣṭha’s steadiness and competence in sacred duty—ritual precision, readiness, and adherence to auspicious timing.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.