भरतवाक्यं—रामस्य पुनरायोध्यागमननिषेधः
Bharata’s Plea and Rama’s Refusal to Return
परावरज्ञो यश्च स्याद् यथा त्वं मनुजाधिप।स एव व्यसनं प्राप्य न विषीदितुमर्हति।।।।
parāvarajño yaś ca syād yathā tvaṃ manujādhipa | sa eva vyasanaṃ prāpya na viṣīditum arhati ||
ข้าแต่มนุชาธิป ผู้ใดรู้สิ่งสูงและสิ่งต่ำ และแลเห็นอดีตกับอนาคตดังเช่นท่าน ผู้นั้นแม้ประสบวิบัติภัยก็ไม่ควรจมอยู่ในความโศกเศร้า
O lord of men, it is not proper for a person like you who knows the past and the future of human beings to feel distressed and lament over it.
Dharma here is steadiness of mind: a wise and farsighted person should not collapse into despair when adversity arises.
Bharata pleads with Rāma during their meeting, trying to console him and discourage grief amid the crisis caused by exile and the kingdom’s turmoil.
Rāma’s expected virtue of composure grounded in wisdom—seeing beyond immediate suffering to the larger moral order.