पिण्डदानदर्शनम्
The Queens Behold Rama’s Śrāddha Offering
इदं तेषामनाथानां क्लिष्टमक्लिष्टकर्मणाम्।वने प्राक्कलनं तीर्थं ये ते निर्विषयीकृताः।।2.103.4।।
idaṁ teṣām anāthānāṁ kliṣṭam akliṣṭakarmaṇām |
vane prākkalanaṁ tīrthaṁ ye te nirviṣayīkṛtāḥ ||2.103.4||
นี่แลคือท่าน้ำศักดิ์สิทธิ์ทางทิศบูรพาในพงไพร อันเกี่ยวเนื่องกับผู้ไร้ที่พึ่งเหล่านั้น—แม้ระทมทุกข์แต่ไม่หย่อนการงาน—ผู้ถูกขับไล่ออกจากแว่นแคว้นของตน
This is a sacred place to the east of the forest used by the unfortunate Rama, and Lakshmana of untiring energy and Sita expelled from the country and undergoing suffering.
Dharma is shown as endurance: even when unjustly dispossessed, the righteous continue their duties without slackening, turning places of hardship into places of sanctity.
Kausalyā identifies a specific sacred spot in the forest connected with the exiled royals, emphasizing their suffering and steadfast effort.
Unwearied duty (akliṣṭa-karma) amid suffering—suggesting the disciplined resilience of Rāma and his companions.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.