HomeRamayanaAranya KandaSarga 8Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

सुतीक्ष्णाश्रमप्रस्थानम्

Departure from Sutikshna’s Hermitage

गम्यतां वत्स सौमित्रे भवानपि च गच्छतु।आगन्तव्यं च ते दृष्ट्वा पुनरेवाश्रमं मम।।।।

gamyatāṃ vatsa saumitre bhavān api ca gacchatu |

āgantavyaṃ ca te dṛṣṭvā punar evāśramaṃ mama ||

ดังนั้นจงไปเถิด ลูกเอ๋ย—โอ้ เสามิตร ท่านก็จงออกเดินทางด้วย; ครั้นได้เห็นสถานที่เหล่านั้นแล้ว จงกลับมายังอาศรมของเราอีกครั้ง

ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (thereafter)
शुभतरेmore auspicious (two)
शुभतरे:
Karma (कर्म; with तूणी)
TypeAdjective
Rootशुभतर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; विशेषणं (qualifies तूणी)
तूणीtwo quivers
तूणी:
Karma (कर्म/Object given)
TypeNoun
Rootतूणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
धनुषीtwo bows
धनुषी:
Karma (कर्म/Object given)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
आयतेक्षणाthe long-eyed lady
आयतेक्षणा:
Karta (कर्ता; apposition to सीता)
TypeNoun
Rootआयत+ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (आयते ईक्षणे यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सीतायाः विशेषणम्
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सीताSita
सीता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तयोःto those two / of those two
तयोः:
Sampradana (सम्प्रदान; recipient in genitive construction)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive), द्विवचन
भ्रात्रोःof the two brothers
भ्रात्रोः:
Sampradana (सम्प्रदान; recipients: 'to the two brothers')
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन
खङ्गौtwo swords
खङ्गौ:
Karma (कर्म/Object given)
TypeNoun
Rootखङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
विमलौspotless, excellent (two)
विमलौ:
Karma (कर्म; with खङ्गौ)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; विशेषणं (qualifies खङ्गौ)
ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक

O dear Rama, O Lakshmana you may leave (now), you may have to come back to this hermitage after seeing those places.

S
Sūtīkṣṇa
L
Lakshmana (Saumitra)
R
Rama
H
Hermitage (āśrama)

FAQs

It reflects responsible guidance and continuing fellowship: dharma includes maintaining ties with the righteous and returning to one’s benefactors with gratitude and accountability.

Sūtīkṣṇa gives leave for their journey but requests that they return to his hermitage after visiting the nearby hermitage-sites.

Sūtīkṣṇa’s caring oversight; the princes’ implied reliability in keeping a sage’s instruction.