पम्पा-ऋष्यमूक-मार्गोपदेशः
Guidance to Pampa and Rishyamuka; counsel to befriend Sugriva
एष राम शिवः पन्था यत्रैते पुष्पिता द्रुमाः।प्रतीचीं दिशमाश्रित्य प्रकाशन्ते मनोरमाः।।3.73.2।।जम्बूप्रियालपनसप्लक्षन्यग्रोधतिन्धुकाः।अश्वत्थाः कर्णिकाराश्च चूताश्चान्ये च पादापाः।।3.73.3।।धन्वना नागवृक्षाश्च तिलका नक्तमालकाः।नीलाशोकाः कदम्बाश्च करवीराश्च पुष्पिताः।।3.73.4।।अग्निमुख्या अशोकाश्च सुरक्ताः पारिभद्रकाः।
eṣa rāma śivaḥ panthā yatraite puṣpitā drumāḥ |
pratīcīṃ diśam āśritya prakāśante manoramāḥ ||3.73.2||
jambūpriyālapana-saplakṣa-nyagrodha-tindhukāḥ |
aśvatthāḥ karṇikārāś ca cūtāś cānye ca pādapāḥ ||3.73.3||
dhanvanā nāgavṛkṣāś ca tilakā naktamālakāḥ |
nīlāśokāḥ kadambāś ca karavīrāś ca puṣpitāḥ ||3.73.4||
agnimukhyā aśokāś ca suraktāḥ pāribhadrakāḥ |
โอ้พระราม นี่คือหนทางอันเป็นมงคลแห่งพระศิวะ; เมื่อมุ่งสู่ทิศตะวันตก จะเห็นหมู่ไม้แสนรื่นรมย์ส่องประกายด้วยดอกบาน—ชัมพู ปริยาล ปนะศะ ปลักษะ นยโครธะ ตินธุคะ; อัศวัตถะ กรรณิการะ มะม่วง และไม้อื่น ๆ อีกมาก; ทั้งไม้แห่งดอนและต้นนาคะ ติลกะ และไม้ที่บานยามราตรี; อโศกสีน้ำเงิน กะดัมพะ และกะระวีระที่กำลังผลิบาน; อีกทั้งอโศกอัคนิมุขยะ ไม้แดงเข้ม และปาริภัทรกะดุจปาริชาตะ.
O Rama the delightful path going westward is auspicious for you. It is shining with trees in bloom. There are jambu (rose apple) trees, priyala trees, jackfruit trees, banyan trees, plaksha trees (a tree from which milky latex oozes out), tinduka trees, holy fig trees, karnikaras (of red and white flowers), mango trees and other trees like dryland, thorny trees, tilaka trees, trees that bloom at night, agnimukhya and asoka trees of blue flowers, kadamba trees, karavira trees, red ashoka trees, and paribhadraka trees.
Dharma is presented as moving forward on a ‘śiva panthā’—a right and auspicious course—without losing heart. The ordered beauty of the path signals moral orientation: the righteous journey is supported by auspicious signs.
Kabandha gives practical route-guidance, describing the westward path and its distinctive flora so Rama can recognize the way.
Attentiveness and disciplined purpose: Rama is to proceed carefully, reading signs of the terrain while remaining committed to his vow-bound search.