Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

पम्पा-ऋष्यमूक-मार्गोपदेशः

Guidance to Pampa and Rishyamuka; counsel to befriend Sugriva

तत्रापि शिशुनागानामाक्रन्धश्श्रूयते महान्।क्रीडतां राम पम्पायां मतङ्गारण्यवासिनाम्।।3.73.35।।

tatrāpi śiśunāgānām ākrandhaḥ śrūyate mahān | krīḍatāṁ rāma pampāyāṁ mataṅgāraṇyavāsinām ||

แม้ที่นั่นด้วย โอ้พระราม ยังได้ยินเสียงกึกก้องยิ่งนัก—เสียงร้องและแตรของช้างน้อย ณ ปัมปา เมื่อมันเริงเล่นอยู่ในพนามาตังคะ

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
apialso
api:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (particle: ‘also/even’)
śiśu-nāgānāmof young elephants
śiśu-nāgānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiśu (प्रातिपदिक) + nāga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (descriptive): śiśavaḥ nāgāḥ; पुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
ākrandhaḥcry/roar
ākrandhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootākrandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
śrūyateis heard
śrūyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): ‘is heard’
mahāngreat
mahān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifies ‘ākrandhaḥ’
krīḍatāmof (those) sporting
krīḍatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√krīḍ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle) in षष्ठी बहुवचन (Genitive plural): ‘of those playing’
rāmaO Rama
rāma:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
pampāyāmat Pampā
pampāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpampā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
mataṅga-araṇya-vāsināmof the dwellers in Mataṅga’s forest
mataṅga-araṇya-vāsinām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmataṅga (प्रातिपदिक) + araṇya (प्रातिपदिक) + vāsin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: mataṅgasya araṇye vāsinः; पुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन; dependent genitive with ‘krīḍatām’

O Rama, the trumpeting of the young playful elephants inhabiting sage Matanga's forest can be heard at Pampa.

R
Rāma
P
Pampā
M
Mataṅga (ṛṣi)

FAQs

A dharmic forest is not barren but vibrant; righteous order allows living beings to flourish without fear or violation.

The speaker evokes the soundscape near Pampā, emphasizing the lively presence of elephants in Mataṅga’s forest.

Attentiveness—learning to read signs of place and safety through nature while proceeding on a righteous mission.