पम्पा-ऋष्यमूक-मार्गोपदेशः
Guidance to Pampa and Rishyamuka; counsel to befriend Sugriva
त्वां तु धर्मे स्थिता नित्यं सर्वभूतनमस्कृतम्।।3.73.26।।दृष्ट्वा देवोपमं राम स्वर्गलोकं गमिष्यति।
tvāṁ tu dharme sthitā nityaṁ sarvabhūtanamaskṛtam || 3.73.26 ||
dṛṣṭvā devopamaṁ rāma svargalokaṁ gamiṣyati |
นางตั้งมั่นในธรรมอยู่เนืองนิตย์ และเมื่อได้เห็นท่าน—โอ้พระราม ผู้ดุจเทพ ผู้เป็นที่นอบน้อมของสรรพสัตว์—นางจักไปสู่สวรรค์โลก
O Kakutstha ! even now their attendant, named Sabari, an old ascetic is there even though they have left long ago.
Dharma bears fruit: steadfast righteousness and reverence culminate in spiritual attainment; likewise, the sight of a dharmic person (Rāma) is presented as sanctifying.
Lakṣmaṇa explains Śabarī’s spiritual status and the auspicious consequence of her meeting Rāma.
Rāma’s dharmic excellence (being revered by all beings) and Śabarī’s steadfast righteousness—together highlighting the transformative power of virtue and devotion.