Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

पम्पा-ऋष्यमूक-मार्गोपदेशः

Guidance to Pampa and Rishyamuka; counsel to befriend Sugriva

चङ्क्रमन्तौ वरान्देशान्शैलाच्छैलं वनाद्वनम्।।3.73.10।।ततः पुष्करिणीं वीरौ पम्पां नाम गमिष्यथः।

caṅkramantau varān deśān śailāc chailaṃ vanād vanam |

tataḥ puṣkariṇīṃ vīrau pampāṃ nāma gamiṣyathaḥ || 3.73.10 ||

เมื่อท่องไปในแว่นแคว้นอันงดงาม ก้าวจากภูผาสู่ภูผา จากพนาสู่พนา แล้วท่านวีรบุรุษทั้งสองจักไปถึงสระบัวนามว่า ปัมปา

चङ्क्रमन्तौwalking (you two)
चङ्क्रमन्तौ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootचङ्क्रम् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (Present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘walking/roaming (two)’
वरान्excellent
वरान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण
देशान्regions/places
देशान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
शैलात्from a mountain
शैलात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
शैलम्to a mountain
शैलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वनात्from a forest
वनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
वनम्to a forest
वनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ततःthen/from there
ततः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अपादानार्थ (then/from there)
पुष्करिणीम्a lake/tank
पुष्करिणीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्करिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वीरौthe two heroes
वीरौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
पम्पाम्Pampa
पम्पाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपम्पा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नदी/सरः-नाम
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देश (particle: named/called)
गमिष्यथःyou two will go/reach
गमिष्यथः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), द्विवचन; परस्मैपद

O brave men, pass from hill to hill, forest to forest in great countries until you reach a lake named Pampa.

K
Kabandha
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
P
Pampā

FAQs

Dharma is steady perseverance in a righteous mission: the path to justice and restoration often requires sustained effort across difficult terrain, without abandoning one’s purpose.

Kabandha outlines the route Rāma and Lakṣmaṇa should follow; reaching Pampā is a key waypoint toward meeting allies in the search for Sītā.

Rāma and Lakṣmaṇa’s virtue is endurance—continuing the quest despite hardship, guided by right direction.