Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

दनु-शापकथा तथा सीताहरण-प्रश्नः

Danu’s Curse Narrative and Rama’s Inquiry about Sita

एवमुक्तस्तु मे शक्रो बाहू योजनमायतौ।।3.71.13।।प्रादादास्यं च मे कुक्षौ तीक्ष्णदंष्ट्रमकल्पयत्।

evam uktaḥ tu me śakro bāhū yojanam āyatau || 3.71.13 ||

prādād āsyaṃ ca me kukṣau tīkṣṇadaṃṣṭram akalpayat |

เมื่อข้ากล่าวดังนั้น ศักระจึงประทานแขนให้ยาวหนึ่งโยชน์ และเนรมิตปากไว้ที่ท้องของข้า พร้อมเขี้ยวคมกริบ

evamthus, in that way
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
uktaḥhaving been addressed/entreated
uktaḥ:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√vac (धातु) + ukta (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—'having been spoken/ addressed'
tubut, indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक/Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (but/indeed)
meof me, my
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम
śakraḥIndra
śakraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष-नाम (Indra)
bāhūtwo arms
bāhū:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; कर्म
yojanama yojana (measure)
yojanam:
Māna (मान/Measure complement)
TypeNoun
Rootyojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; परिमाणवाचक
āyataulong, extended
āyatau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāyata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; विशेषण (बाहू)
prādātgave
prādāt:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootpra-√dā (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
āsyammouth
āsyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootāsya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Samucchaya (समुच्चय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
meto me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) एकवचन; सर्वनाम
kukṣauin the belly
kukṣau:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootkukṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (वेद/काव्ये वैकल्पिक-रूप); अर्थः 'in the belly'
tīkṣṇa-daṃṣṭramsharp-fanged
tīkṣṇa-daṃṣṭram:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Roottīkṣṇa (प्रातिपदिक) + daṃṣṭra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः—'तीक्ष्णा दंष्ट्रा यस्य तत्' (sharp-toothed/with sharp fangs)
akalpayatmade, fashioned
akalpayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roota-√kḷp (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense in context 'made/created'

Having been entreated, Indra created in me two long arms extending upto a yojana and set my mouth with sharp teeth in the stomach.

S
Shakra (Indra)
Y
yojana (measure)
K
Kabandha
R
Rama

FAQs

Dharma can operate through mixed outcomes: a boon may also be a burden when shaped by past deeds; divine interventions often align with a larger truthful decree rather than immediate comfort.

Kabandha narrates how Indra altered his body—granting long arms and relocating the mouth—setting up Kabandha’s predatory existence in the forest.

Submission to higher order: Kabandha’s condition reflects that individual will is constrained by divine decisions tied to satya and prior causality.