Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कबन्धवधः

The Severing of Kabandha’s Arms and the Opening of Dialogue

तच्छ्रुत्वा लक्ष्मणो वाक्यं प्राप्तकालं हितं तदा।उवाचाऽर्तिं समापन्नो विक्रमे कृतलक्षणः।।।।

tac chrutvā lakṣmaṇo vākyaṃ prāptakālaṃ hitaṃ tadā | uvāca ārtiṃ samāpanno vikrame kṛtalakṣaṇaḥ ||

ครั้นพระลักษมณ์ได้สดับถ้อยคำนั้น แม้จะโศกเศร้า ก็รวบรวมเดชานุภาพแห่งวีรกรรม แล้วในกาลอันเหมาะสมตรัสถ้อยคำที่ควรแก่กาลและเป็นประโยชน์

तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; विशेषणम् to वाक्यम्
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-hetu (क्रिया-हेतु)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (Gerund)
लक्ष्मणःLakshmana
लक्ष्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
वाक्यम्speech
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
प्राप्तकालम्timely
प्राप्तकालम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्राप्त + काल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (timely/at the right time), द्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; विशेषणम् to वाक्यम्
हितम्beneficial
हितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; विशेषणम् to वाक्यम्
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
आर्तिम्distress
आर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआर्ति (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
समापन्नःhaving fallen into
समापन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + आपद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘having fallen into/undergone’, प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग; लक्ष्मणः इत्यस्य विशेषणम्
विक्रमेin valor
विक्रमे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविक्रम (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (Locative), एकवचन, पुंलिङ्ग; विषय/क्षेत्रे ‘in valor’
कृतलक्षणःhaving resolved/determined
कृतलक्षणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत + लक्षण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (having made a resolve/mark), प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग; लक्ष्मणः इत्यस्य विशेषणम्

O best among men hear how I have been deformed due to my haughtiness.इत्यार्ष श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे सप्ततितमस्सर्गः।।Thus ends the seventieth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

L
Lakshmana
K
Kabandha (implied by context)
R
Rama (implied by context)

FAQs

Dharma includes discernment: speaking and acting in a way that is both timely (kāla) and beneficial (hita), especially in crisis.

After Kabandha threatens to eat them, the narration marks Lakshmana’s transition from distress to decisive counsel.

Pragmatic courage—Lakshmana’s ability to choose effective action and speech at the right time.