Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

जटायुनिर्वाणसंस्कारः

Jatayu’s Final Testimony and Funeral Rites

यत्तत्प्रेतस्य मर्त्यस्य कथयन्ति द्विजातयः।।।।तत्स्वर्गगमनं तस्य पित्र्यं रामो जजाप ह।

yat tat pretasya martyasya kathayanti dvijātayaḥ |

tat svargagamanaṃ tasya pitryaṃ rāmo jajāpa ha ||

บรรดาพิธีและมนตร์ที่เหล่าทวิชะกำหนดไว้สำหรับผู้ตาย เพื่อเกื้อหนุนการไปสู่สวรรค์นั้น พระรามได้สวดภาวนาให้เขา เป็นพิธีปิตฤยัญดุจทำแด่บิดาของพระองค์เอง

yatwhatever/that which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd; प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); relative pronoun
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd; प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
pretasyaof the departed/dead
pretasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
martyasyaof a mortal
martyasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
kathayantithey tell/recite
kathayanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkathaya (कथय धातु; √kath/कथ् causative/णिजन्त)
FormLaṭ-lakāra (लट्; Present), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
dvijātayaḥthe twice-born (brahmins)
dvijātayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvijāti (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tatthat (all that)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
svarga-gamanamgoing to heaven
svarga-gamanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक) + gamana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समास sense: 'going to heaven'
tasyaof him/of that one
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
pitryamancestral/pertaining to the fathers (pitṛs)
pitryam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpitrya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying 'svargagamanaṃ'
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
jajāparecited/muttered
jajāpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (जप् धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्; Perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
haindeed/then
ha:
Sambandha (निपात/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormParticle (निपात); emphasis/indeclinable

Rama muttered the mantras recommended by brahmins for dead mortals as one would do for his father, to help him ascend to heaven.

R
Rāma
B
brahmins (dvijātayaḥ)
S
svarga (heaven)
J
Jatāyu (recipient of rites)

FAQs

Dharma is reverence and filial-style responsibility extended beyond blood relations: one who upholds truth and protects the innocent deserves rites like a father.

Rāma performs the appropriate mantras for the dead, following brahminical prescription, intending Jatāyu’s auspicious passage.

Kṛtajñatā (gratitude) and humility before śāstra—Rāma follows the taught rite and elevates Jatāyu through honor.