Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

जटायुनिर्वाणसंस्कारः

Jatayu’s Final Testimony and Funeral Rites

बहूनि रक्षसां वासे वर्षाणि वसता सुखम्।।।।अनेन दण्डकारण्ये विशीर्णमिह पक्षिणा।

bahūni rakṣasāṃ vāse varṣāṇi vasatā sukham |

anena daṇḍakāraṇye viśīrṇam iha pakṣiṇā ||

นกนี้เคยอยู่เป็นสุขมาหลายปี ณ ทัณฑการัณยะ อันเป็นถิ่นพำนักของเหล่ารากษส แต่บัดนี้ในพงไพรนี้เอง ปีกของมันแตกพังและถึงกาลสิ้นชีพ

bahūnimany
bahūni:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, बहुवचन; वर्षाणि विशेषयति
rakṣasāmof the rākṣasas
rakṣasām:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (collective) / पुंलिङ्ग (usage varies), षष्ठी, बहुवचन
vāsein the dwelling/place of stay
vāse:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
varṣāṇiyears
varṣāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (duration as object)
vasatāby living
vasatā:
Karana (करणम्)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), तृतीया, एकवचन, पुंलिङ्ग; ‘by (him) dwelling’
sukhamhappily, in comfort
sukham:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (accusative used adverbially)
anenaby this (one)
anena:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
daṇḍakāraṇyein the Daṇḍaka forest
daṇḍakāraṇye:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootdaṇḍaka + araṇya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘दण्डकानां अरण्यम्’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
viśīrṇamhas been destroyed
viśīrṇam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√śṝ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘shattered/destroyed’ (predicate)
ihahere
iha:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
pakṣiṇāby the bird
pakṣiṇā:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootpakṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Dwelling for many years happily in Dandaka forest, the abode of demons, the bird lost his life (on our account).

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
D
Daṇḍakāraṇya
R
rākṣasas (demons)
J
Jaṭāyu (as the bird)

FAQs

Gratitude and moral accountability: Rāma reflects that the bird’s death is connected to their cause, underscoring responsibility toward those who help in dharmic struggles.

After Sītā’s abduction, Rāma recognizes that Jaṭāyu—who had long lived in the dangerous Daṇḍaka region—has died in the aftermath of resisting the rākṣasa.

Jaṭāyu’s steadfastness in living amid danger and still choosing to act righteously when the moment demanded.