जटायुनिर्वाणसंस्कारः
Jatayu’s Final Testimony and Funeral Rites
येन याति मुहूर्तेन सीतामादाय रावणः।विप्रणष्टं धनं क्षिप्रं तत्स्वामी प्रतिपद्यते।।।।विन्दो नाम मुहूर्तोऽयं स च काकुत्स्थ नाबुधत्।
yena yāti muhūrtena sītām ādāya rāvaṇaḥ |
vipraṇaṣṭaṃ dhanaṃ kṣipraṃ tat-svāmī pratipadyate ||
vindo nāma muhūrto ’yaṃ sa ca kākutstha nābudhat |
มุหูรตะที่ราวณะพานางสีตาจากไปนั้น เรียกว่า ‘วินทะ’; ด้วยอานุภาพของมุหูรตะนี้ ทรัพย์ที่สูญหายย่อมกลับคืนสู่เจ้าของโดยเร็ว แต่โอ้กากุตสถะ เขามิได้รู้ความหมายนี้
The time Ravana kidnapped Sita is known as 'Vinda'. The effect (of that time), is that her husband will regain his lost wealth. O scion of the Kakutstha race ! he (Ravana )did not know it.
Adharma carries the seed of its own defeat: wrongful seizure (of another’s rightful ‘wealth’) leads toward restoration for the rightful owner.
Jatāyu identifies the time of the abduction as ‘Vinda’ and indicates an omen-like assurance that the rightful owner (Rāma) will recover what was taken (Sītā).
Rāma’s rightful claim and destined restoration, contrasted with Rāvaṇa’s ignorance and moral blindness.