सीतावियोगे रामविलापः
Rama’s Lament in Separation from Sita
स राजपुत्रः प्रियया विहीनः शोकेन मोहेन च पीड्यमानः।विषादयन्भ्रातरमार्तरूपो भूयो विषादं प्रविवेश तीव्रम्।।।।
sa rāja-putraḥ priyayā vihīnaḥ śokena mohena ca pīḍyamānaḥ | viṣādayan bhrātaram ārta-rūpo bhūyo viṣādaṃ praviveśa tīvram || 3.63.1 ||
พระราชกุมารนั้น ครั้นพรากจากนางอันเป็นที่รัก ถูกความโศกและความหลงมัวครอบงำ ทรงทำให้พระอนุชาก็เศร้าหมองไปด้วย ด้วยสภาพอันเจ็บปวด พระองค์กลับจมลงสู่ความสิ้นหวังอันรุนแรงยิ่งอีกครั้ง
Prince Rama, separated from his beloved, lost his senses out of sorrow. Seeing his brother in a distressed state, he sank again into intense grief.
The verse highlights truthful portrayal of human suffering: dharma is not emotional denial; acknowledging grief can be part of the truthful path before right action is taken.
At the opening of the next sarga, the narrator describes Rāma’s intensifying grief after Sītā’s loss, affecting both him and Lakṣmaṇa.
Empathic bond between brothers—Lakṣmaṇa is affected because he is deeply aligned with Rāma’s mission and pain.