Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सीतान्वेषणविलापः

Rama’s Lament and Search for Sita

वृक्षाद्वृक्षं प्रधावन्सगिरेश्चाद्रिं नदान्नदीम्।बभूव विलपन्रामश्शोकार्णवपरिप्लुतः।।3.60.11।।

vṛkṣād vṛkṣaṃ pradhāvan sagireś cādriṃ nadān nadīm | babhūva vilapan rāmaḥ śokārṇava-pariplutaḥ || 3.60.11 ||

พระรามทรงวิ่งจากต้นไม้สู่ต้นไม้ จากภูเขาสู่ภูเขา จากลำน้ำสู่ลำน้ำ ทรงร่ำไห้พเนจรไป ราวกับจมอยู่ในมหาสมุทรแห่งความโศก

apiperhaps
api:
Sambhavana (सम्भावना)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formप्रश्न/सम्भावना-अव्यय (particle: perhaps/indeed)
kācitsome (woman)
kācit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; अनिर्दिष्टा (indefinite: some woman)
tvayāby you
tvayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, तृतीया विभक्ति, एकवचन
dṛṣṭāseen
dṛṣṭā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भाव (seen)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
kadamba-priyāfond of kadamba
kadamba-priyā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkadamba + priyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (kadambasya priyā)
priyābeloved
priyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
kadambaO Kadamba (tree)
kadamba:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkadamba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (vocative; addressing the tree)
yadiif
yadi:
Nimitta (निमित्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional conjunction: if)
jānīṣeyou know
jānīṣe:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
śaṃsatell
śaṃsa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śaṃs (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
sītāmSita
sītām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
śubhānanāmfair-faced
śubhānanām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśubha + ānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (śubham ānanam yasyāḥ)

O Kadamba tree, tell me if you have seen my beloved with a fair face and with love for kadamba flowers.

R
Rāma

FAQs

Dharma is shown as steadfast commitment: even in crushing sorrow, Rāma does not abandon the duty of seeking Sītā; grief does not erase responsibility.

Rāma searches the wilderness desperately after Sītā’s abduction, moving rapidly through the landscape and lamenting.

Perseverance rooted in love and duty—his emotional pain is intense, yet it fuels relentless action rather than paralysis.