Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

सीतावियोगे रामस्य विलापः

Rama’s Lament and Inquiry on Sita’s Disappearance

राज्यभ्रष्टस्य दीनस्य दण्डकान्परिधावतः।क्व सा दुःखसहाया मे वैदेही तनुमध्यमा।।।।

rājyabhraṣṭasya dīnasya daṇḍakān paridhāvataḥ |

kva sā duḥkhasahāyā me vaidehī tanumadhyamā ||

ไวเทหี ผู้เอวอรชร อยู่ที่ใดเล่า ผู้ร่วมทนทุกข์กับเรา เมื่อเราถูกขับจากราชย์ อับจน และเร่ร่อนอยู่ในป่าทัณฑกะ

राज्यभ्रष्टस्यof (me) deprived of kingdom
राज्यभ्रष्टस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation to मे)
TypeAdjective
Rootराज्य + भ्रष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष: ‘राज्यात् भ्रष्टः’ (one fallen from kingdom)
दीनस्यof (me) dejected
दीनस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण (qualifying implied ‘मम’)
दण्डकान्the Dandaka (region/forests)
दण्डकान्:
कर्म/देश (Object/region traversed with paridhāvataḥ)
TypeNoun
Rootदण्डक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; देशवाचक (region)
परिधावतःrunning about
परिधावतः:
सम्बन्ध (Genitive; describing me)
TypeAdjective
Rootपरि + धाव् (धातु)
Formशतृ (Present Active Participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of (me) running about’
क्वwhere?
क्व:
प्रश्न (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
साshe
सा:
विषय (Topic/subject of question)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दुःखसहायाcompanion in sorrow
दुःखसहाया:
विशेषण (Qualifier of वैदेही)
TypeAdjective
Rootदुःख + सहाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘दुःखे सहाया’ (companion in sorrow)
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; enclitic form
वैदेहीVaidehi
वैदेही:
विषय (Subject/topic)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to सा
तनुमध्यमाslender-waisted
तनुमध्यमा:
विशेषण (Qualifier of वैदेही)
TypeAdjective
Rootतनु + मध्यमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘तनुः मध्यमा यस्याः’ (slender-waisted) used as epithet

I am afraid, Vaidehi, frightened by hearing the voice which was like mine sent you to see me, and you came all at once.

R
Rama
S
Sita (Vaidehi)
L
Lakshmana
D
Dandaka forest (Daṇḍaka)

FAQs

Dharma as shared burden: true righteousness in relationships includes steadfast companionship in adversity—Sītā’s choice to share exile is recalled as a moral ideal of loyalty and mutual duty.

Rama, not finding Sītā, recalls how she accompanied him into exile and now anxiously asks where she has gone.

Sītā’s fidelity and resilience (sahadharmacāriṇī spirit), and Rama’s reverent recognition of her sacrificial companionship.