Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

सीताया रावणनिन्दा — अशोकवनिकाप्रवेशः

Sita’s Rebuke of Ravana; Removal to the Ashoka Grove

इति प्रतिसमादिष्टा राक्षस्यो रावणेन ताः।अशोकवनिकां जग्मुर्मैथिलीं परिगृह्य तु।।3.56.32।।सर्वकालफलैर्वृक्षैर्नानापुष्पफलैर्वृताम्।सर्वकालमदैश्चापि द्विजैस्समुपसेविताम्।।3.56.33।।

iti pratisamādiṣṭā rākṣasyo rāvaṇena tāḥ |

aśokavanikāṃ jagmur maithilīṃ parigṛhya tu || 3.56.32 ||

sarvakāla-phalair vṛkṣair nānā-puṣpa-phalair vṛtām |

sarvakāla-madaiś cāpi dvijaiḥ samupasevitām || 3.56.33 ||

ครั้นถูกทศกัณฐ์ (ราวณะ) สั่งแล้ว นางรากษสีเหล่านั้นก็ยึดนางไมถิลีและไปยังสวนอาโศก—อันล้อมด้วยไม้ผลออกผลทุกฤดูกาล เปี่ยมด้วยดอกไม้และผลไม้นานาชนิด และมีหมู่นกผู้รื่นรมย์มาอาศัยอยู่ตลอดทุกฤดู

सर्वकालफलैःwith all-season fruits
सर्वकालफलैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootसर्वकाल + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying वृक्षैः)
वृक्षैःwith trees
वृक्षैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
नानापुष्पफलैःwith various flowers and fruits
नानापुष्पफलैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootनाना + पुष्प + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying वृक्षैः)
वृताम्surrounded
वृताम्:
कर्म (Karma; qualifier)
TypeAdjective
Root√वृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of अशोकवनिकाम् understood)
सर्वकालमदैःwith all-season exhilaration
सर्वकालमदैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootसर्वकाल + मद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying द्विजैः)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/particle)
द्विजैःby birds
द्विजैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
समुपसेविताम्frequented
समुपसेविताम्:
कर्म (Karma; qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-उप-√सेव् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of अशोकवनिकाम् understood)

Thus instructed by Ravana, the demonesses took Sita into the Asoka grove, which was full of perenmal fruits and flowers of different kinds, where trees yielded fruits of all seasons and birds were always cheerful.

R
Rāvaṇa
R
Rākṣasīs
M
Maithilī (Sītā)
A
Aśoka-vanikā (Aśoka grove)
D
dvija (birds)

FAQs

Even when a text repeats a description, the ethical point remains: unrighteous captivity is not softened by pleasant surroundings; dharma depends on right action and truth.

This verse reiterates the movement of Sītā into the Aśoka grove and describes the grove’s abundance; the formatting indicates overlap/duplication in the supplied Southern Recension excerpt.

Sītā’s inner integrity is foregrounded by contrast: her trial occurs in a beautiful place, showing virtue is internal and not dependent on external comfort.