Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

सीताया रावणनिन्दा — अशोकवनिकाप्रवेशः

Sita’s Rebuke of Ravana; Removal to the Ashoka Grove

सीताया वचनं श्रुत्वा परुषं रोमहर्षणम्।।।।प्रत्युवाच ततस्सीतां भयसन्दर्शनं वचः।

sītāyā vacanaṃ śrutvā paruṣaṃ romaharṣaṇam |

pratyuvāca tataḥ sītāṃ bhayasandarśanaṃ vacaḥ ||

ครั้นได้ฟังถ้อยคำของสีตาอันแข็งกร้าวจนขนลุก ราวณะจึงตอบนางด้วยวาจาเพื่อให้เกิดความหวาดกลัว

सीतायाःof Sītā
सीतायाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
परुषम्harsh
परुषम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparuṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; वचनम् इति विशेषणम्
रोमहर्षणम्horripilating, hair-raising
रोमहर्षणम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootromaharṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; वचनम् इति विशेषणम्
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: प्रति+
ततःthen
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (ablative adverb: then/thereupon)
सीताम्Sītā (to Sītā)
सीताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भयसन्दर्शनम्fear-inducing
भयसन्दर्शनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhaya+sandarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhayasya sandarśanam)
वचःwords
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Having heard such harsh, horripilating words from Sita, Ravana replied in a way designed to create fear in her:

S
Sītā
R
Rāvaṇa

FAQs

Dharma is contrasted with adharma: coercion through fear is shown as morally corrupt, highlighting that righteous persuasion never relies on intimidation.

After Sītā’s rebuke, Rāvaṇa responds, shifting from persuasion to fear-based threats.

Indirectly, Sītā’s moral courage is underscored because Rāvaṇa must resort to intimidation to counter her principled resistance.