Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

जटायुरावणयुद्धम्

Jatayu’s Combat with Ravana

तद्बभूवाद्भुतं युद्धं गृध्रराक्षसयोस्तदा।सपक्षयोर्माल्यवतोर्महापर्वतयोरिव।।।।

tad babhūvādbhutaṁ yuddhaṁ gṛdhra-rākṣasayos tadā | sa-pakṣayor mālyavator mahā-parvatayor iva ||

ครั้งนั้น ศึกระหว่างนกแร้งกับยักษ์เป็นที่อัศจรรย์ยิ่ง—ประหนึ่งภูเขามหึมาสองลูกมีปีกแห่งเทือกเขามาลยวาน ปะทะกันฉันนั้น

tatthat (event)
tat:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
babhūvabecame / took place
babhūva:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormLaṅ (लङ्, past/imperfect), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन)
adbhutamwonderful, astonishing
adbhutam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); viśeṣaṇa of yuddham
yuddhambattle
yuddham:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to tat)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
gṛdhra-rākṣasayoḥof the vulture and the demon
gṛdhra-rākṣasayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootgṛdhra + rākṣasa (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Dvandva (द्वन्द्व) ‘vulture and demon’; Puṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Dvivacana (द्विवचन)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormKāla-avyaya (काल-अव्यय/adverb of time)
sa-pakṣayoḥof the winged ones
sa-pakṣayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive; qualifying the comparison)
TypeNoun
Rootsa + pakṣa (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘with wings’; Puṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Dvivacana (द्विवचन)
mālyavatoḥof (the two) Mālyavat (mountains)
mālyavatoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmālyavat (प्रातिपदिक; proper name)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Dvivacana (द्विवचन)
mahā-parvatayoḥof two great mountains
mahā-parvatayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive; in simile)
TypeNoun
Rootmahā + parvata (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Karmadhāraya (कर्मधारय) ‘great mountains’; Puṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Dvivacana (द्विवचन)
ivalike, as if
iva:
Upamā (उपमा/Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (उपमा-अव्यय/comparative particle)

The duel between Ravana and Jatayu looked as though it was a fight between two huge winged mountains of Malyavan range.

J
Jaṭāyu
R
Rāvaṇa
M
Mālyavān (mountain range)

FAQs

Dharma can make even an unequal contest glorious: the epic frames righteous resistance as worthy of awe, regardless of the fighter’s status.

The narrator describes the grandeur and intensity of the fight between Jaṭāyu and Rāvaṇa using a mountain-simile.

Heroic dignity in defense of righteousness—Jaṭāyu’s stand elevates the conflict to epic stature.