जटायुरावणयुद्धम्
Jatayu’s Combat with Ravana
संरक्तनयनः कोपात्तप्तकाञ्चनकुण्डलः।राक्षसेन्द्रोऽभिदुद्राव पतगेन्द्रममर्षणः।।।।
saṁraktanayanaḥ kopāt taptakāñcanakuṇḍalaḥ | rākṣasendro 'bhidudrāva patagendram amarṣaṇaḥ ||
ด้วยโทสะ ดวงตาแดงฉาน ต่างหูทองดุจร้อนระอุส่องประกาย; จอมราชาแห่งรากษสผู้ไม่อาจทนได้ ก็พุ่งเข้าหาพตคเยนทร์ ชฏายุ เจ้าแห่งนกทั้งหลาย
As the bright gold ear-rings of the intolerant king of demons glittered, his eyes turned red in rage and he pounced upon Jatayu, the lord of birds.
Adharma is fueled by uncontrolled anger and intolerance; dharma requires restraint and moral clarity even when opposed.
After Jatāyu’s assault on the chariot, Rāvaṇa, enraged, charges directly at him.
By contrast, the verse highlights the vice of krodha (anger) and amarṣa (intolerance) as traits of adharma.