शरभङ्गाश्रमगमनम् तथा इन्द्रदर्शनम्
Approach to Sarabhanga’s Hermitage and the Vision of Indra
हत्वा तु तं भीमबलं विराधं राक्षसं वने।ततस्सीतां परिष्वज्य समाश्वास्य च वीर्यवान्।।3.5.1।।अब्रवील्लक्ष्मणं रामो भ्रातरं दीप्ततेजसम्।
hatvā tu taṁ bhīmabalaṁ virādhaṁ rākṣasaṁ vane |
tatas sītāṁ pariṣvajya samāśvāsya ca vīryavān || 3.5.1 ||
abravīl lakṣmaṇaṁ rāmo bhrātaraṁ dīptatejasam |
ครั้นพระรามผู้กล้าหาญทรงประหารวิราธะ ยักษ์รากษสผู้มีกำลังน่าเกรงขามในพงไพรแล้ว ก็ทรงโอบกอดพระนางสีดาและปลอบประโลม จากนั้นจึงตรัสกับพระลักษมณ์ พระอนุชาผู้มีรัศมีรุ่งโรจน์
On killing Viradha, the demon of terrific strength, heroic Rama embraced Sita, consoled her and said to his brother Lakshmana, glowing like fire:
Dharma integrates strength with compassion: Rāma removes danger (kṣātra duty) and then immediately offers reassurance and care to Sītā.
Virādha has been slain; Sītā is shaken, and Rāma consoles her before turning to counsel Lakṣmaṇa.
Rāma’s protective compassion—courage in action followed by tenderness toward those under his care.