Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

सीतया लक्ष्मणप्रेषणम् — Sita urges Lakshmana to seek Rama

The crisis of the ‘distressed voice’

राक्षसा विविधा वाचो विसृजन्ति महावने।।3.45.19।।हिंसाविहारा वैदेहि न चिन्तयितुमर्हसि।

rākṣasā vividhā vāco visṛjanti mahāvane || 3.45.19 || hiṃsāvihārā vaidehi na cintayitum arhasi |

ในมหาวันอันกว้างใหญ่ เหล่ารากษสผู้สำราญในความเบียดเบียนย่อมปล่อยวาจานานาประการ; โอ้ไวเทหี ท่านไม่ควรหมกมุ่นกังวลกับถ้อยคำเช่นนั้น

rākṣasāḥdemons
rākṣasāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
vividhāḥvarious
vividhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; qualifies "rākṣasāḥ"
vācaḥwords / utterances
vācaḥ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2/द्वितीया), Bahuvacana
visṛjantiutter / send forth
visṛjanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√sṛj (सृज् धातु)
FormLaṭ (लट्/present), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana; parasmaipada
mahā-vanein the great forest
mahā-vane:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootmahā + vana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī (7/सप्तमी), Ekavacana; karmadhāraya = "great forest"
hiṅsā-vihārāḥdelighting in violence
hiṅsā-vihārāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothiṅsā + vihāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; tatpuruṣa = "whose pastime is violence"; apposition to "rākṣasāḥ"
vaidehiO Vaidehi
vaidehi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Sambodhana, Ekavacana
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormPratiṣedha-nipāta
cintayitumto worry / to think
cintayitum:
Karma (कर्म/complement of arhasi)
TypeVerb
Root√cint (चिन्त् धातु)
FormTumun (तुमुन्/infinitive)
arhasiyou ought (to)
arhasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (अर्ह् धातु)
FormLaṭ (लट्/present), Madhyama-puruṣa (2nd), Ekavacana; parasmaipada; with negation "na" = "need not"

I clearly heard Rama calling out in great distress. Indeed, my heart as well as my life is not in its place (restless). You ought to go and protect your brother who is crying in pain in the forest.

L
Lakṣmaṇa
S
Sītā (Vaidehī)
R
rākṣasāḥ
M
mahāvana (great forest)

FAQs

Dharma includes steadiness of mind and discernment: one should not be shaken by malicious or deceptive speech intended to provoke fear.

Lakṣmaṇa tries to calm Sītā, explaining that rākṣasas in the forest spread many frightening words and she should not be alarmed.

Self-possession and rational counsel—Lakṣmaṇa models calm judgment in a threatening environment.