Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

मारीचस्य रावणं प्रति नीत्युपदेशः

Maricha’s Counsel on Kingship and Ruin to Ravana

वध्याः खलु न हन्यन्ते सचिवास्तव रावण।ये त्वामुत्पथमारूढं न निगृह्णन्ति सर्वशः।।।।

vadhyāḥ khalu na hanyante sacivās tava rāvaṇa | ye tvām utpatham ārūḍhaṃ na nigṛhṇanti sarvaśaḥ ||

โอ้ราวณะ มนตรีของท่านแท้จริงสมควรถูกประหาร—แต่กลับไม่ถูกประหาร—คือผู้ที่ไม่ยับยั้งท่านด้วยทุกวิถีทาง เมื่อท่านขึ้นสู่หนทางผิดแล้ว

वध्याःfit to be slain
वध्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्; विशेषणम् (predicate adjective)
खलुindeed
खलु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formनिपात/particle; emphatic/indeed
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध/negation particle
हन्यन्तेare slain
हन्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट् (Present) आत्मनेपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd person) बहुवचनम्
सचिवाःministers
सचिवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसचिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचनम्; सर्वनाम
रावणO Ravana
रावण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन (8th/Vocative) एकवचनम्
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्; सर्वनाम
उत्पथम्wrong path
उत्पथम्:
Karma (कर्म/goal)
TypeNoun
Rootउत्पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्; गत्यर्थे (as goal)
आरूढम्having mounted/ascended
आरूढम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआ-रुह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; त्वाम् इति कर्मणि विशेषणम्
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध/negation particle
निगृह्णन्तिrestrain/prevent
निगृह्णन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-ग्रह् (धातु)
Formलट् (Present) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd person) बहुवचनम्
सर्वशःin every way
सर्वशः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

O Ravana! the ministers should have prevented you by all means from adopting this wrong path. Since they have not done so, they deserve to be spain.

M
Mārīca
R
Rāvaṇa
M
Ministers of Rāvaṇa

FAQs

Dharma for ministers is loyal restraint: they must prevent the king from adharma even at personal risk. Silence in the face of the ruler’s wrong course is treated as culpable.

Mārīca rebukes the court around Rāvaṇa for failing to stop him from pursuing a disastrous, unrighteous plan.

Courageous counsel (nīti-dhairya): the moral strength to oppose a powerful leader’s harmful decision.