मारीचस्य रावणं प्रति नीत्युपदेशः
Maricha’s Counsel on Kingship and Ruin to Ravana
केनेदमुपदिष्टं ते क्षुद्रेणाहितवादिना।यस्त्वामिच्छति नश्यन्तं स्वकृतेन निशाचर।।।।
kenedaṃ upadiṣṭaṃ te kṣudreṇāhitavādinā | yas tvām icchati naśyantaṃ svakṛtena niśācara ||
โอ้ผู้ท่องราตรี ใครกัน—ที่ปรึกษาต่ำช้าผู้กล่าววาจาหยาบ—มาสั่งสอนเจ้าเช่นนี้? ผู้ใดปรารถนาให้เจ้าพินาศด้วยกรรมของตนเอง ผู้นั้นมิใช่มิตรของเจ้า
O Ravana! by which mean fellow is this advice given against your welfare? Who wants you to be destroyed by your own action.
Dharma requires choosing हित (benefit) over अहित (harm). An adviser who leads one into self-caused ruin violates the ethical role of counsel.
Mārīca criticizes the source of Rāvaṇa’s resolve, implying that the plan is so ruinous that only a malicious adviser would promote it.
Discernment in relationships: recognizing true friendship as that which prevents self-harm.