Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

मारीचोपदेश

प्रतिषेधः / Ravana Rejects Maricha’s Counsel and Orders the Golden Deer Deception

एवं कृत्वा त्विदं कार्यं यथेष्टं गच्छ राक्षस।राज्यस्यार्धं प्रयच्छामि मारीच तव सुव्रत।।3.40.23।।

evaṃ kṛtvā tv idaṃ kāryaṃ yathā-iṣṭaṃ gaccha rākṣasa | rājyasya ardhaṃ prayacchāmi mārīca tava suvrata || 3.40.23 ||

เมื่อทำกิจนี้ตามที่กล่าวแล้ว จงไปตามปรารถนาเถิด โอ้รากษส โอ้มาริจะผู้มั่นคงในปณิธาน เราจักมอบครึ่งหนึ่งแห่งราชอาณาจักรให้แก่เจ้า

एवम्thus, in this way
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (prior action): "having done"
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: emphasis/contrast)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular)
कार्यम्task, work
कार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
यथेष्टम्as you please
यथेष्टम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा + इष्ट (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास, अव्यय (adverb): यथा (as) + इष्टम् (desired)
गच्छgo
गच्छ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
राक्षसO demon
राक्षस:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (vocative/8th), एकवचन
राज्यस्यof the kingdom
राज्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (genitive/6th), एकवचन
अर्धम्half
अर्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
प्रयच्छामिI give, I offer
प्रयच्छामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
मारीचO Mārīca
मारीच:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमारीच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन
तवto you/your
तव:
Sampradāna/Adhikāra-sambandha (सम्प्रदान/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
सुव्रतO good-vowed one
सुव्रत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु + व्रत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; पुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन

You may go wherever you want after accomplishing this task. I will give you, O demon of determination half my kingdom.

R
Rāvaṇa
M
Mārīca

FAQs

It shows corruption of judgment through inducement: offering power as a reward for wrongdoing opposes dharma, which requires right means, not merely desired ends.

Rāvaṇa attempts to secure Mārīca’s cooperation by promising a major political reward—half the kingdom.

The virtue under pressure is integrity—resisting unethical incentives even when they are materially overwhelming.