Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

विराधवधः

The Slaying (Burial) of Viradha

स विद्धो बहुभिर्बाणैः खङ्गाभ्यां च परिक्षतः।निष्पिष्टो बहुधा भूमौ न ममार स राक्षसः।।।।

sa viddho bahubhir bāṇaiḥ khaṅgābhyāṃ ca parikṣataḥ | niṣpiṣṭo bahudhā bhūmau na mamāra sa rākṣasaḥ ||

แม้ถูกลูกศรมากมายแทงทะลุ ถูกดาบสองเล่มฟันกรีด และถูกบดขยี้บนพื้นดินนานาประการ รากษสะนั้นก็ยังไม่ตาย

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
विद्धःpierced
विद्धः:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√व्यध् (धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्तान्त-विशेषण ‘pierced’
बहुभिःby many
बहुभिः:
Karana-anvaya (करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifier)
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
खङ्गाभ्याम्with two swords
खङ्गाभ्याम्:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootखङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
परिक्षतःwounded
परिक्षतः:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि-√क्षत्/√क्षद् (धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्तान्त-विशेषण ‘wounded’
निष्पिष्टःcrushed
निष्पिष्टः:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिस्-√पिष् (धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्तान्त-विशेषण ‘crushed’
बहुधाin many ways
बहुधा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: in many ways)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
ममारdied
ममार:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√मृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःthat
सः:
Karta (कर्ता/Subject; resumptive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
राक्षसःdemon
राक्षसः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

On hearing those words of Sita, both the heroes, Rama and Lakshmana hastened to kill the wicked Viradha.

V
Virādha (rākṣasa)
A
arrows (bāṇa)
S
swords (khaṅga)
G
ground (bhūmi)

FAQs

Discernment in action: dharma is not mere violence; when ordinary means fail, one must seek the right method consistent with truth and effective protection.

Despite severe injuries from weapons and blows, Virādha remains alive, revealing a special condition for his death.

Steadfastness and adaptability—continuing the righteous task even when expected methods do not work.