एकोनचत्वारिंशः सर्गः (Aranyakanda 39): राक्षसस्य रामत्रासवर्णनम् / The Demon’s Account of Rama
Fear
रकारादीनि नामानि रामत्रस्तस्य रावण।रत्नानि च रथाश्चैव त्रासं संजनयन्ति मे।।।।
rakārādīni nāmāni rāmatrastasya rāvaṇa |
ratnāni ca rathāś caiva trāsaṃ sañjanayanti me ||
โอ้ทศกัณฐ์ สำหรับผู้ที่หวาดพระราม แม้ถ้อยคำที่ขึ้นต้นด้วย “ระ” —เช่น รัตนะ (แก้วมณี) และ รถะ (ราชรถ)—ก็ยังก่อความสะพรึงแก่ข้าพเจ้า
O Ravana!, every name beginning with the letter 'Ra', such as Ratna (gems), Ratha (chariot), etc. strike terror in me.
Adharma leaves lasting impressions: fear and instability follow one who has acted wrongly. The verse frames Dharma as producing inner clarity, while wrongdoing breeds pervasive anxiety.
Marīca intensifies his warning by describing how even ordinary ‘ra’-initial words trigger terror because they echo the name ‘Rāma’.
Truthful self-disclosure: Marīca candidly admits his fear to dissuade Rāvaṇa from an unethical course.