शूर्पणखाया रावणं प्रति नीत्युपदेशः
Surpanakha’s Political Admonition to Ravana
ऋषीणामभयं दत्तं कृतक्षेमाश्च दण्डकाः।धर्षितं च जनस्थानं रामेणाक्लिष्टकर्मणा।।।।
ṛṣīṇām abhayaṃ dattaṃ kṛtakṣemāś ca daṇḍakāḥ | dharṣitaṃ ca janasthānaṃ rāmeṇākliṣṭakarmaṇā ||
โดยพระราม—ผู้ประกอบกิจโดยไม่หวั่นไหว—ได้ประทานความปลอดภัยแก่เหล่าฤๅษี; แดนทัณฑกะถูกทำให้ร่มเย็นมั่นคง และชนะสถานถูกทำลายจนราบคาบ
O Ravana, you are not aware of what has happened to your own kingdom. You are avaricious, intoxicated, and under others' control. A great fear has been generated in your own kingdom.
A righteous protector establishes safety for the innocent (sages) and restores order; dharma is measured by protection given to the vulnerable.
The aftermath of Rāma’s campaign in Daṇḍaka is summarized: sages are secured, and the rākṣasa stronghold at Janasthāna is devastated.
Steadfast efficacy (akliṣṭa-karmatā): the capacity to accomplish difficult duties without moral confusion or hesitation.