Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अरण्यकाण्डे द्वात्रिंशः सर्गः

Śūrpaṇakhā’s Report to Rāvaṇa and the Panegyric of His Might

रावणं सर्वभूतानां सर्वलोकभयावहम्।राक्षसी भ्रातरं शूरं सा ददर्श महाबलम्।।।।

rāvaṇaṃ sarvabhūtānāṃ sarvalokabhayāvaham |

rākṣasī bhrātaraṃ śūraṃ sā dadarśa mahābalam ||

นางยักษิณีได้เห็นพี่ชายของตน คือราวณะ—ผู้กล้าหาญและมีกำลังมหาศาล—ผู้ยังความหวาดกลัวแก่สรรพสัตว์และทุกโลกทั้งปวง

रावणम्Rāvaṇa
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; genitive plural (of all beings)
सर्व-लोक-भय-आवहम्bringing fear to all worlds
सर्व-लोक-भय-आवहम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + लोक + भय + आवह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; adjective to 'रावणम्' (bringing fear to all worlds)
राक्षसीthe demoness
राक्षसी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
भ्रातरम्brother
भ्रातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
शूरम्valiant
शूरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; adjective to 'भ्रातरम्/रावणम्'
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्ण), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; perfect 3rd singular (saw)
महाबलम्very strong
महाबलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; adjective to 'रावणम्/भ्रातरम्'

That demoness , Surpanakha saw her very strong,valiant brother Ravana who made all beings cry and created fear in all worlds;

Ś
Śūrpaṇakhā
R
Rāvaṇa

FAQs

Rule by fear is a sign of adharma; true kingship (rājadharma) is measured by protection and welfare, not terror. The verse frames Rāvaṇa as a cosmic source of fear, contrasting with Dharmic leadership.

Śūrpaṇakhā arrives in Laṅkā (implied) and beholds Rāvaṇa, setting up her complaint and the plot that leads toward Sītā’s abduction.

Śūrpaṇakhā’s familial dependence is shown, but the verse chiefly emphasizes Rāvaṇa’s intimidating dominance rather than a virtue.