Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अरण्यकाण्डे द्वात्रिंशः सर्गः

Śūrpaṇakhā’s Report to Rāvaṇa and the Panegyric of His Might

विष्णुचक्रनिपातैश्च शतशो देवसंयुगे।अन्यैश्शस्त्रप्रहारैश्च महायुद्धेषु ताडितम्।।।।

viṣṇucakranipātaiś ca śataśo devasaṃyuge | anyaiḥ śastraprahāraiś ca mahāyuddheṣu tāḍitam || 3.32.10 ||

ในสงครามกับเหล่าเทพ เขาเคยถูกจักรของพระวิษณุตกกระทบเป็นร้อยครั้ง และในมหายุทธก็ถูกกระหน่ำด้วยแรงฟันแทงจากอาวุธนานาประการ

viṣṇu-cakra-nipātaiḥby the strikes of Viṣṇu's discus
viṣṇu-cakra-nipātaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक) + nipāta (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana (बहुवचन); tatpuruṣa: viṣṇoḥ cakrasya nipātāḥ (by the blows/falls of Viṣṇu's discus)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय अव्यय), conjunction
śataśaḥhundreds of times
śataśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśataśas (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (क्रियाविशेषण): 'in hundreds/many times'
deva-saṃyugein the war with the gods
deva-saṃyuge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + saṃyuga (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana; tatpuruṣa: devānāṃ saṃyugaḥ (in the war with the gods)
anyaiḥby other
anyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga/Napumsaka, Tṛtīyā, Bahuvacana; used adjectivally with prahāraiḥ (by other)
śastra-prahāraiḥby weapon-blows
śastra-prahāraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśastra (प्रातिपदिक) + prahāra (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; tatpuruṣa: śastrāṇāṃ prahārāḥ (by weapon-strikes)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta, conjunction
mahā-yuddheṣuin great battles
mahā-yuddheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + yuddha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī, Bahuvacana; karmadhāraya: mahāni yuddhāni (in great battles)
tāḍitamstruck/beaten
tāḍitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√tāḍ (ताड् धातु) + tāḍita (कृदन्त)
FormKṛdanta: past passive participle (क्त/ktá); Napumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; 'one who has been struck'

He was hit by the wheel of Visnu for hundreds of times during great wars and beaten by other weapons.

V
Viṣṇu
D
Devas (gods)
R
Rāvaṇa (implied subject)

FAQs

Even immense power and battle-survival do not equal righteousness; dharma judges intent and conduct, not merely invincibility.

The narration builds Rāvaṇa’s formidable reputation, explaining why his arrogance and threat feel consequential within the story.

Martial endurance and fearsome prowess (a neutral capability), shown here as a backdrop to later moral failure.