Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

खरवधः — The Slaying of Khara

Janasthana Battle Climax

तमापतन्तं संरब्धं कृतास्त्रो रुधिराप्लुतम्।अपासर्पत्प्रतिपदं किञ्चित्वरितविक्रमः।।।।

tam āpatantaṃ saṃrabdhaṃ kṛtāstro rudhirāplutam | apāsarpat pratipadaṃ kiñcit tvaritavikramaḥ ||

ครั้นเห็นเขาพุ่งเข้ามาด้วยความเดือดดาล ชุ่มโชกด้วยโลหิต พระรามผู้ชำนาญศัสตราวุธก็ถอยหลังไปหนึ่งก้าว ปรับท่วงท่าอย่างฉับไว

tamhim (Khara)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
āpatantamcharging, falling upon
āpatantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootā-√pat (धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle, Masculine, Accusative, Singular; qualifying 'tam'
saṃrabdhamenraged, agitated
saṃrabdham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsaṃrabdha (प्रातिपदिक; from saṃ-√rabh)
FormPast participial adjective, Masculine, Accusative, Singular; qualifying 'tam'
kṛtāstraḥtrained/adept in weapons
kṛtāstraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta + astra (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi: kṛtāni astrāṇi yena (one who has mastered weapons); Masculine, Nominative, Singular; qualifying implied subject 'rāmaḥ'
rudhirāplutamdrenched in blood
rudhirāplutam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootrudhira + āpluta (प्रातिपदिक; from ā-√plu)
FormTatpuruṣa: rudhireṇa āplutam (drenched with blood); Masculine, Accusative, Singular; qualifying 'tam'
apāsarpatmoved aside, withdrew
apāsarpat:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootapa-√sṛp (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
pratipadamstep by step
pratipadam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpratipada (प्रातिपदिक)
FormIndeclinable adverbial accusative (क्रियाविशेषण; 'step by step')
kiñcita little
kiñcit:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkiñcit (अव्यय/सर्वनाम)
FormIndeclinable quantifier (परिमाणवाचक)
varitavikramaḥone whose prowess became quickened
varitavikramaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvarita + vikrama (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi: varitaḥ (tvaritaḥ/quickened) vikramaḥ yasya; Masculine, Nominative, Singular; qualifying 'rāmaḥ'

Rama who was an adept in the science of arms picked up his valour quickly and moved a step back (not to give him an opportunity to strike), looking at the highly agitated Khara falling upon him, with his body fully drenched in blood.

R
Rama
K
Khara

FAQs

Dharma in combat includes intelligent restraint: stepping back is not cowardice but strategic control that prevents needless risk and enables a just, effective response.

Khara rushes at Rama in a frenzy; Rama subtly withdraws a step to manage the assault.

Rama’s tactical wisdom and composure—skill guided by judgment.