Previous Verse

Shloka 33

खररामयुद्धम् — The Battle of Khara and Rama

Aranya Kanda, Sarga 28

तत्कर्म रामस्य महारथस्य समेत्य देवाश्च महर्षयश्च।अपूजयन्प्राञ्जलयः प्रहृष्टाः तदा विमानाग्रगतास्समेताः।।।।

tat karma rāmasya mahārathasya sametya devāś ca maharṣayaś ca |

apūjayan prāñjalayaḥ prahṛṣṭāḥ tadā vimānāgra-gatāḥ sametāḥ ||

ครั้นแล้ว เหล่าเทพและมหาฤๅษีทั้งหลายได้มาชุมนุมกัน ณ ยอดวิมาน ต่างประนมมือด้วยความปีติ สักการะพระรามมหารถีเพราะกรรมนั้น

gajāśvarathasambādhein the press/crowd of elephants, horses, and chariots
gajāśvarathasambādhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaja + aśva + ratha + sambādha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (multi-member): "gaja-aśva-ratha-sambādha"; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
balein the army
bale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
mahatigreat, vast
mahati:
Adhikaraṇa-viśeṣaṇa (अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (qualifying bale)
tiṣṭhatāby (you) standing
tiṣṭhatā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) + śatṛ (शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त; पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन ("by you standing")
kṛtamdone, committed
kṛtam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) + kta (क्त) → kṛta (प्रातिपदिक)
Formक्त-कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (agreeing with karma)
sudāruṇamvery cruel
sudāruṇam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + dāruṇa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/उपसर्गयुक्त: "very cruel"; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (qualifying karma)
karmadeed
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
sarvalokajugupsitamdespised by all the worlds/people
sarvalokajugupsitam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + loka + jugupsita (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: "sarvaiḥ lokaiḥ jugupsitam"; (jugupsita = PPP from gup/gupts? 'to despise' in causative sense); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (qualifying karma)

Now when I unleash the golden arrows, they will pierce through your body and come out like serpents emerging from the anthill.

R
Rama
G
gods (devāḥ)
V
vimāna (aerial chariot)

FAQs

Dharma is affirmed as socially and cosmically protective action: when a righteous warrior removes a grave threat, even divine and sage authorities acknowledge it as justified.

At the close of the episode, celestial beings and sages assemble in vimānas and offer reverent praise to Rama for his accomplished deed.

Rama’s dharmic heroism—strength aligned with righteousness, earning approval from both heaven (devāḥ) and spiritual authority (maharṣayaḥ).