Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

खररामयुद्धम् — The Battle of Khara and Rama

Aranya Kanda, Sarga 28

तं सिंहमिव विक्रान्तं सिंहविक्रान्तगामिनम्।दृष्ट्वा नोद्विजते रामः सिंहः क्षुद्रमृगं यथा।।।।

taṃ siṃham iva vikrāntaṃ siṃhavikrāntagāminam | dṛṣṭvā nodvijate rāmaḥ siṃhaḥ kṣudramṛgaṃ yathā ||3.28.13||

ครั้นทอดพระเนตรเขาผู้กร้าวกล้าเยี่ยงราชสีห์ ก้าวย่างดุจราชสีห์ พระรามก็มิได้หวั่นไหว—ดุจราชสีห์ไม่สะทกสะท้านต่อสัตว์น้อยอันต่ำต้อย

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
siṃhama lion
siṃham:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootsiṃha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपमान-रूपे (as object of comparison)
ivalike
iva:
Upamāna (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय (simile particle)
vikrāntamvaliant
vikrāntam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi√kram (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'valiant/striding forth'
siṃha-vikrānta-gāminammoving with a lion-like gait
siṃha-vikrānta-gāminam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsiṃha (प्रातिपदिक) + vikrānta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + gāmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: 'moving with lion-like stride/advance'
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund): 'having seen'
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
udvijateis disturbed/fears
udvijate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud√vij (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'is perturbed/fears'
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
siṃhaḥ(as) a lion
siṃhaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootsiṃha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमेय-रूपे (Rama compared to lion)
kṣudra-mṛgama small deer
kṣudra-mṛgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣudra (प्रातिपदिक) + mṛga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय: 'a small deer'
yathājust as
yathā:
Upamāna (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (upamā/adverb): 'just as'

When Rama saw Khara aggressively advancing like a lion to attack him, he was not perturbed, for he knew he was a fawn before a lion (which Rama was).

R
Rāma
K
Khara
L
Lion (simile)

FAQs

Dharma is supported by fearlessness rooted in right conduct; one who stands in righteousness meets threats without inner collapse.

Khara advances menacingly, but Rāma remains calm and undaunted.

Rāma’s courage and equanimity (steadiness under intimidation).