Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

दूषणवधः

The Slaying of Dūṣaṇa and the Rout of Khara’s Host

स दृमाणां शिलानां च वर्षं प्राणहरं महत्।।।।प्रतिजग्राह धर्मात्मा राघवस्तीक्ष्णसायकैः।

sa drumāṇāṃ śilānāṃ ca varṣaṃ prāṇaharaṃ mahat |

pratijagrāha dharmātmā rāghavas tīkṣṇasāyakaiḥ ||

ครั้นมีห่าฝนใหญ่คร่าชีวิตเป็นท่อนไม้และศิลาก้อนมหึมาตกลงมา พระราฆวะผู้ทรงธรรมก็ทรงรับมือด้วยศรคมกล้า ยิงต้านสกัดไว้

saḥhe
saḥ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
dṛmāṇāmof trees
dṛmāṇām:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootdruma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
śilānāmof stones
śilānām:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootśilā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
caand
ca:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
varṣamshower/rain
varṣam:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
prāṇaharamlife-destroying
prāṇaharam:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootprāṇa + hara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्राणान् हरति = life-taking); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'वर्षम्' इति विशेषण
mahatgreat/mighty
mahat:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'वर्षम्' इति विशेषण
pratijagrāhawithstood/received in return
pratijagrāha:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootprati-√grah (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
dharmātmārighteous-souled
dharmātmā:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootdharma + ātman (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (one whose self is righteous); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'राघवः' इति विशेषण
rāghavaḥRāghava (Rama)
rāghavaḥ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tīkṣṇasāyakaiḥwith sharp arrows
tīkṣṇasāyakaiḥ:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Roottīkṣṇa + sāyaka (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (sharp arrows); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Rama filled the eyes of Sthulaksha with sharp arrows, and in anger shot five thousand arrows at the five thousand followers of Dusana in a moment and sent them to the abode of Yama.

R
Rama (Raghava)

FAQs

Dharma here is steadfast protection: Rāma, as a righteous kṣatriya, does not yield to violent aggression but responsibly counters it to prevent harm.

In the forest battle, the rākṣasas hurl trees and stones at Rāma; he neutralizes the assault with precise archery.

Composure and disciplined valor—Rāma’s controlled response under lethal pressure.