Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

खर

शूर्पणखा-संवादः | Khara and Surpanakha: Lament, Reproach, and the Janasthana Crisis

रामेण यदि ते शक्तिस्तेजो वास्ति निशाचर।।।।दण्डकारण्यनिलयं जहि तं कुलपांसन।

rāmeṇa yadi te śaktis tejo vāsti niśācara | daṇḍakāraṇyanilayaṁ jahi taṁ kulapāṁsana ||

โอ้ผู้ท่องราตรี ผู้เป็นมลทินแห่งวงศ์ตระกูล—หากเจ้ามีกำลังหรือเดชานุภาพพอจะต้านพระราม ก็จงไปสังหารพระองค์ ผู้พำนักอยู่ในพงไพรทัณฑกะเถิด

रामेणwith/as Rama
रामेण:
Upamana/Comparison (उपमान/तुलना)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (comparison/standard)
यदिif
यदि:
Hetu/Condition (हेतु/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular pronoun
शक्तिःpower
शक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
तेजःsplendour
तेजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (or)
अस्तिexists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd sg present
निशाचरO demon
निशाचर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनिशाचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular
दण्डकारण्यनिलयम्the dweller in Dandaka forest
दण्डकारण्यनिलयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदण्डकारण्य-निलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
जहिkill
जहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; Imperative 2nd sg
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular pronoun
कुलपांसनO disgrace of the family
कुलपांसन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुलपांसन (प्रातिपदिक: कुल + पांसन)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular

O demon ! you are a disgrace to the family. If you have power or energy, kill that Rama dwelling in Dandaka forest.

R
Rāma
D
Daṇḍakāraṇya
Ś
Śūrpaṇakhā
K
Khara

FAQs

It showcases adharma: urging killing as proof of worth. The Ramayana’s dharmic frame rejects violence motivated by insult and vengeance rather than justice.

Śūrpaṇakhā continues to provoke Khara, directing him toward Rama in the Daṇḍaka forest and challenging his strength.

The text contrasts true tejas (righteous splendor) with destructive rage; genuine strength is implied to be aligned with dharma, not provocation.