Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

शूर्पणखाया आगमनम्

Surpanakha Approaches Rama

तदाऽऽसीनस्य रामस्य कथासंसक्तचेतसः।तं देशं राक्षसी काचिदाजगाम यदृच्छया।।।।

tadā āsīnasya rāmasya kathāsaṃsaktacetasaḥ | taṃ deśaṃ rākṣasī kācid ājagāma yadṛcchayā ||

ครั้นพระรามประทับนั่งอยู่ ณ ที่นั้น พระทัยผูกพันอยู่กับถ้อยสนทนา ก็มีนางรากษสีผู้หนึ่งบังเอิญมาถึงสถานที่นั้น

tadāthen/at that time
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb of time (कालवाचक अव्यय)
āsīnasyaof (him) seated
āsīnasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeVerb
Rootā-√sad (धातु)
FormPast active participle (क्तवत्/क्त) used adjectivally; Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
rāmasyaof Rāma
rāmasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
kathā-saṃsakta-cetasaḥwhose mind was engrossed in talk
kathā-saṃsakta-cetasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkathā (प्रातिपदिक) + saṃsakta (√sañj, धातु; क्त) + cetas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन); compound meaning ‘whose mind is attached to conversation’
tamthat
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), 2nd case Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying deśam
deśamplace
deśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), 2nd case Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
rākṣasīa demoness
rākṣasī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
kācitsome
kācit:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormIndefinite pronoun (अनिश्चितसर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifying rākṣasī
ājagāmacame
ājagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√gam (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
yadṛcchayāby chance
yadṛcchayā:
Hetu/Instrument (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootyadṛcchā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), 3rd case Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन); adverbial instrumental

O darling, thereafter you can keep wandering with me in this Dandaka forest, enjoying the beauty of the mountain tops and forests.

R
Rāma
R
Rākṣasī

FAQs

Dharma is tested when unexpected encounters arise; the narrative sets the stage for how a righteous person responds to sudden moral challenges.

A demoness arrives unexpectedly at Rāma’s dwelling while he is calmly seated and conversing.

Rāma’s steadiness—he is not portrayed as restless or fearful, but composed before the disturbance enters.