हेमन्तवर्णनम् तथा भरतधर्मनिष्ठा-चिन्तनम्
Winter Description and Reflection on Bharata’s Devotion
निवृत्ताकाशशयनाः पुष्यनीता हिमारुणाः।शीता वृद्धतरायामास्त्रियामा यान्ति साम्प्रतम्।।।।
nivṛttākāśaśayanāḥ puṣyanītā himāruṇāḥ | śītā vṛddhatarāyāmās triyāmā yānti sāmpratam ||
บัดนี้ผู้คนเลิกนอนใต้ฟ้าโล่ง; ครั้นเดือนปุษยะใกล้มา ราตรีก็หนาวยิ่งขึ้น มีสีแดงเรื่อจากน้ำค้างแข็ง และยืดยาวไปถึงสามยาม
With the radiance of the Sun dimmed, with its orb reddened by frost, the moon does not shine clear like a mirror blurred with breath.
It underscores prudent conduct (yukta-ācāra): recognizing seasonal hardship and adapting one’s habits responsibly, without negligence.
A winter-time marker: Puṣya approaches; nights become longer and colder, affecting how people live and rest.
Practical wisdom and attentiveness—knowing time (kāla) and acting appropriately.