अगस्त्याश्रमप्रवेशः तथा दिव्यायुधप्रदानम्
Entry into Agastya’s Hermitage and the Gift of Divine Weapons
स प्रविश्य मुनिश्रेष्ठं तपसा दुष्प्रधर्षणम्।कृताञ्जलिरुवाचेदं रामागमनमञ्जसा।।।।यथोक्तं लक्ष्मणेनैव शिष्योऽगस्त्यस्य सम्मतः।
sa praviśya muniśreṣṭhaṃ tapasā duṣpradharṣaṇam | kṛtāñjalir uvācedaṃ rāmāgamanam añjasā || yathoktaṃ lakṣmaṇenaiva śiṣyo ’gastyasya sammataḥ |
เขาเข้าไปโดยฉับพลัน แล้วศิษย์ผู้เป็นที่โปรดของพระอคัสตยะนั้น ประนมมือกราบทูลต่อมุนีผู้ประเสริฐ ผู้มิอาจถูกสั่นคลอนด้วยเดชแห่งตบะ ถึงการเสด็จมาของพระราม ตามที่พระลักษมณ์กล่าวไว้ทุกประการ
Having promptly entered, Agastya's favourite disciple with folded hands reported as he was told by Lakshmana about Rama's arrival to the great sage who was armed with the inviolable powers of penance :
Truthful reporting (satya) and respectful conduct toward elders and sages are shown as essential duties.
The disciple enters Agastya’s presence and formally announces that Rāma has arrived, repeating Lakṣmaṇa’s message accurately.
Reverence and precision: the disciple speaks with humility (folded palms) and transmits the message without distortion.